Last week at work, while sitting in a
conference room passing time before the arrival of a key participant, I
declared to my colleagues, “Man, this is like waiting for Godot.” We
giggled and nodded knowingly at each other, as if to say, “Yes, this IS like
waiting for Godot. It is indeed.” I am not sure how many in the
room had read Beckett’s play, seen it live or otherwise ‘got’ the reference
but…as a collective we agreed it was proper and doled out self-congratulatory
smiles to each other.
For my part, as I sat there I became
agitated with myself. I couldn’t
remember who the hell wrote ‘Waiting for Godot’ or what the hell it really was
about. I hadn’t read or seen it
and thus became a bit disgusted with my dilettante nature. I realized,
for example, that I can sing the entire Flintstone’s theme song but can’t remember
whether Tennessee Williams, Samuel Beckett or Boxcar Willy authored this famous
play. Looking back I didn’t really know ‘why’ my nifty remark was smart (or
seemingly so), as it wasn’t tethered to any real substance. I might as
well have yelled ‘STELLLLLA!!!’ in the conference room, thus providing another
round of gleeful banter (note: I haven’t seen or read A Street Car Named Desire
either).
I am now confronted with the reality of
my transparent references and the occasional hollowness of wit…I wonder how
often the smiles and nods received are backed by similar emptiness – ‘just wait
until I get back to my computer, I will GOOGLE IT!’. It seems that most
of us are just wiki-savvy, googling, searchbotting, cyber-jugglers of factoids
and cerebral tidbits…‘tidbits’ not earned
but sopped up by a computer and mental swiffer. I wonder how many
recipients sweep up my dustballs without knowing, really, what I am referencing
– empty ‘knowing’ nods?
In the end I was so annoyed with myself
I read the play. What’s
interesting to me is that the Godot reference made sense then, in that
conference room, and makes more now. The play has been widely described
as ‘about hope’ or the ‘hopelessness of life’. As I am sure you are aware, the play
centers around Vladimir and Estragon and their futile wait for hope to arrive –
hope in the name of a visitor named ‘Godot’, who never shows up. At various times during the play, ‘hope’
is constructed as a form of
salvation and the premise of the play seems to slowly evolve into an example of
how to pass the time in a world that offers no hope.
After reading Godot, it occurs to me that
the blogosphere, chatworld, twitter, etc., is all of us questioning, searching,
exposing, exchanging hats, eating carrots, insulting each other and wondering
if we are at the right location for the arrival of our visitor.
Vladamir: They all speak at
once.
Estragon: Each one to itself.
Silence.
Vladamir: Rather they whisper.
Estragon: They rustle.
Vladamir: They murmur.
Estragon: The rustle.
Silence.
Vladamir: What do they say?
Estragon: They talk about
their lives.
Vladamir: To have lived is not
enough for them.
Estragon: They have to talk
about it.
Vladamir: To be dead is not
enough for them.
Estragon: It is not
sufficient.
Silence.
Vladamir: They make a noise
like feathers.
Estragon: Like leaves.
Vladamir: Like ashes.
Estragon: Like leaves.
Long silence.
Vladamir: Say something!
Here we are, you and me…struggling to
pass time in an endless loop, waiting for someone to show up, something to
happen.
So, we will all go on making empty references, googling
our genius…laughing, reading, searching, and ‘waiting’.

I think there's an equal amount of intellectual pretentiousness and goofiness in social media. I Google words and topics all the time when writing and reading -- I've learned a lot by doing so!
I haven't seen or read the play you're referring to, but I did play Stella in "A Streetcar Named Desire" when I was in college. :-)
Posted by: Chris | 12/01/2009 at 04:19 AM
I love that you read the play. That says a lot about your character.
Posted by: slouchy | 12/01/2009 at 08:03 AM
Well you made me think today anyway...so that made the waiting better.
Posted by: Hack | 12/01/2009 at 09:40 PM
I read the play online so who knows if it was even the right play, lol...it could have been some Canadian grad student's interpretation...I was curious with all the 'ehs' at the end of the sentences.
Posted by: Kelly | 12/01/2009 at 09:49 PM
You have done some quality work here. I hate to admit it but "Godot" escaped me. Depending on the day, I would have either laughed along with you or asked, "what does Godot mean?" That could have been uncomfortable. When I read the word "Godot," the exhausted hampster spinning the creaky wheel in my mind started obsessing over its meaning. "Godot"? Is that similar to "bogo"? There is far too much lingo these days. G-O-D-O-T. "Get one . . . get one down . . . curses, what does it mean?" So thank you for the explanation, which, while educational, leaves me wanting. "The riddle, so far, was now unriddled." But why the name "Godot"? That doesn't sound the least bit Russian. The wheels go round and round. Off to wiki. And you must read Streetcar. The dialogue alone has a rhythmic cadence.
Posted by: Stephen | 12/02/2009 at 11:19 AM
Funny, I picked up the Godot reference after reading about the play in the book "The Namesake" by Jhumpa Lahiri (a book I highly recommend btw) and by inference figured out the backstory to the source, but have yet to read it. You have inspired me. Keep up the great work!
Posted by: Mama Jude | 12/13/2009 at 06:49 PM